Sunday, June 8, 2014

عيشة.. قصة فتاة تعيش في مجتمع ذكوري-باللغة التونسية




اسمها عيشة و هي ماهيش عيشة.. ميلي تولدت جاوها قالولها هاو كيفاه بش تعيش يا عيشة.. هو اش بش يصيرلك يا عيشة.. برمجولها كل شي.. اقرا.. أدخل للكوجينة تعلم طيب.. تعلم كفاه تسيق دار وتمسح غبرة.. علاه؟ على خاطرك تولدت أنثى.. مفهمتش؟ باهي على خاطر بش تعاون أمك. باهي نعاون أمي أما شبيه خويا ميعونش أمي؟ على خاطروا ذكر.. على خاطر ميلي تولد و أمها تقلها هذاكا سيدك. علاش سيدي؟ على خاطروا ذكر.. 


يا عيشة رد بالك تحب.. الحب حرام. الحب عيب.. الحب مايجيش.. اش يقولو علينا لعباد.. بنتها حبت.. بنتها تحب تاخو واحد تحبوا و يحبها... مناخذولك كان إلي احنا نحبو و نرضاو عليه.. لا متخوش هذا.. أي عرس بهذا.. منحبوش.. تو تحبو متخافش.. منحبش نعرس.. نحب نحب.. نحب نكمل قرايتي.. نحب نسافر.. نحب نولي حاجة كبيرة.. نحب نولي انسان.. نحب نحس بروحي إلي أنا انسان.. شنية؟ فش تحكي هذي؟ كول طريحة يا عيشة.. إنت أنثى متعرش مصلحتك.. وقيت بش تعرس.. شبيك بطيت؟ شبيك لتوة لاجبت صغار؟ متحبش تجيب منو صغار؟ وكلها طريحة.. اغتصبها.. شنية؟ مدام راجلها ميتسماش اغتصبها. عيشة سكتت و جابت صغير أما عمرها محست بالأمومة... بطلوها من قرايتها سكتت.. عرسولها بسيف سكتت.. اغتصبها سكتت.. جابت صغير سكتت.. سكتت! سكتت! سكتت! و فلخر؟ فلخر عيشة ولات كيفهم.. تعبت ولات كيفهم.. سلمت ولات كيفهم.. و إلي صار عليها عملتو في بنتها.. و توا وفا عمرك.. موت يا عيشة.. موت! موت! نموت؟ علاش وقتاه عشت أنا بش نموت؟
توا هذي عيشة؟ و الله لاهي عيشة.. و الله لاهي عيشة..

Wednesday, June 4, 2014

إساءة معاملة الأطفال في تونس (1) -نص مكتوب باللهجة التونسية


محلاهم الصغار و محلا برائتهم. مش براءة بمعنى إنهم بسيطين ماعندهمش تخديم المخ. لا. الصغار أكثر ناس "مزورين". تلقاه ساعة ساعة تكلمو يجاوبك إجابة لا تقرا لا تكتب تقول راجل في الثمانين، و إلا يعملك عملة تبقى دايخ في أمرك و تبدا ماكش مصدق إنو طفل صغير عمل المخطط هذاك لكل، و إلا يزلعك زلعة قدام الناس تبقى حاشم بها عمرك الكل. لا علينا. البراءة إلي نحكي عليها هي من نوع انهم حبوبين. يحبوا العبد فيسع حتى كان يخافوا منو ملول. تلقاه امو تخبط فيه صباح و ليل بسبب و منغير سبب، تحرمو من حاجة اسمها حب و حنان الأم و تركبلو كل أنواع العقد أولهم إنو يولي كاره للنساء و يبقى يحبها ملول و يعشق التراب إلي تمشي عليها و ينحي الماكلة من فمو بش يعطيها لومو. لكن يوصل لعمر ومعدش ينجم. كهو. يتعب. معدش عندو مايقدم على خاطر صغرو كل يعطي كل أنواع المشاعر الباهية و في المقابل مخذا شي. فاقد الشيء لا يعطيه يا كبدي. يعملوا فيه هذاك لكل و في الأخر "يلوموا الغشير كيف يخرج من تحت طوعهم" كيف ما قالت صاحبتي مرة. الحاصل، الخرمة هذي مستوحاة من مشهد شفتو ليوم و انشوف كيفو تقريب كل يوم طفلة صغيرة تقريب 5 سنين تمشي مع أمها طاحت تجرحت في ساقها ولات تبكي تجي أمها تعطها سرفاق تقلها "اكاكا تمشي؟ اكاكا طيح؟ يزي من البكاء سكري فمك." ه المشهد هذا متراه كان في تونس: واحد يضرب واحد يبكي بش معادش يبكي. توا هاذم يستحقوا يكونوا أمهات؟ يستحقوا يجيبوا صغار؟ يعني ماشي في بالك عرست معناها سافا ولاة عندك المؤهلات بش تجيب صغير و تربيه و تحافظ عليه؟ أنا مع فكرة إنو يوليو يعملوا دروس اجبارية في الأمومة و تربية الصغار قبل ما أي واحد يخمم يجيب صغير. ومتجيب صغير كان كيف تعدي إمتحان وتنجح فيه و تاخو شهادة و كيف تجي تولد متدخل للصبيتار كان و شهادتك في ايدك. إيه نعم سيدي خويا و للة أختي. و مذبية يصعبوا شوية في الإمتحان بنقص دز في المترو و الأماكن العمومية. في بلدان الكفار المش باهين استغفر الله العظيم حشى هالمحل تلقاها وهي حبلة تقرا في الكتب على الحمل و تربية الصغار ليل مع نهار و تبدا تبكي خايفة لتولي أم خايبة و تبدا خايفة لا نهار يجيوها جماعة تشايلد بروتكت سيرفسس و يحلو معها تحقيق و يقللها إنت متصلحش تكون أم و يفكولها صغيرها. و احنا لهنا في بلاد العلم و التقدم يدق بنتو بطراحة في الشارع و يحرقها على خاطر لقاها مروحة من المعهد مع طفل يقرا معها. و إلا تلقاه يبدا يحكي فرحان كفاه كل مايروح للدار يدق صغارو بطراحة قال شنوا بش يوليو يخافوا منو. و هذا يذكرني مرة ركبت لواج و إلي يسوق يحكي كيفاه بنتو محبتش تفطر خبز وزيت ياخي سرفقها وعوامها بالزيت و خلاها تمشي للمدرسة وجهة و دبشها بالزيت. و كيفاه مرة مرتو غضبت مشات لدار بوها مشى يرجع فيها عطاها سرفاق طيحلها زرسة. متتصورش أحاسيسي أنا وقتها شنية. توا هذي ناس يتعاش معاهم يا ربي؟

وحدة من صديقاتي المقربات تفاعلت مع بوست و طلبت منها اني نبرتاجي إلي قالتهولي معاكم لأنو هذي هي وحدة من المشاكل الحقيقية متع التوانسة، مش رقد معايا و حبلت منو و صوحب عليا و بويا طردني و الفازات و الكذا. المشاكل الكل تبدا من الأسرة. مبعد متلومو حد كيف تشوفو أسوأ أنواع الإنحطاط في الشارع. تحكي معايا بالإنجليزية. ترجمتلكم كلامها و هو كالأتي: 
"تعرف حاجة؟ قول إلي تحب عليه أما سبب الفشل متاعي هي عيلتي. ذكرتني كفاه ديمة يطيحولي في المورال و عمرهم مشجعوني على حتى شي. أنا صحيح نبان قوية إلخ إلخ لكن في الحقيقة حساسة برشة و أي كلمة تنجم تأثر فيا. قلي راك مزيانة وقادرة تحقق أحلامك لكل اتو تشوف كفاه نولي غول متع كل شي. أما تخيل بويا يقولي راك تشبه للكلب ميلي كان عمري 15 سنة لتوة و يقول يا بقرة يا بزة كيفما أمك. أمي ديمة تبدا تستفز فيا بضحكتها متع تمنييك و بويا يقولي تقرا؟ اش بش تطلع؟ تسوق في طيارة و إلا طبيبة؟ و قبل مناخو راجلي، بويا كان يقولي "بش تاخو راجل بش يبدا يحطلك وجهك في القاع و يعفس عليك و يبدا يحربش و سوكارجي و ينحيلك التزنتير متاعك". الطرايح إلي كليتهم أنا في عمري ميكلهمش ذكر. حيرتلي مواجعي والله. عيشتي معاهم مكانتش ساهلة بالكل. صحيح عايشة عيشة الحمد لله لا بأس بها أما فيبلهم هذاك كافي. مايعرفوش إنو الكلمة الباهية و التشجيع و الحب باهين زادة. لمرة الوحيدة إلي عانقت فيها بابا هي عامة إلي نجحت في البكالوريا. المشاعر ميستعرفوش بها في دارنا. أمي هي الواحدة إلي تحبني ننجح مكانش نولي بهيمة و بية و عليا و كيفاه تعاود العام في الإنجليزية ماك كنت تجيب في 19 و 20.. بون، في جرتكم نتومة! هاو علاش! وزيد ديمة يخيروا خويا عليا على خاطرو ذكر! ديمة الفلوس لكل لخوية و الماكلة الباهية لخوية و الإهتمام لكل لخوية. شوف كيفاه توا بكتني و ذكرتني في هلخرم لكل." 


See Part (2)

Tuesday, June 3, 2014

العلم المتعلمون و المعلمون من تونس الى بلدان العالم السعيد



نقرا مقال علمي.. يعجبني.. نلقى ايمايل السيد إلي كتبو.. نبعثلو ايمايل فيه عشرين ألف سؤال.. ميزيدش ساعتين تلقاه جاوبك إجابة مفصلة. مع العلم إنو السيد هذا بروفيسور في المملكة المتحدة في جامعة لانكستر كاتب عشرين ألف كتاب و عشرين ألف مقال علمي. نبدا نقرالو و إنصلي على النبي.. و نزيدكم زيادة صغير و قطوس.. سبحان ربي اش يخلق.
نحط سؤال في صفحة في الفايسبوك.. يجاوبني سيد و يقلي أبعثلي ايمايل خنحكيو. نبعثلو ايمايل فيه خرمي و مشاكل إلي واجهتهم لكل في البحث متاعي. يمشي يلوج عليا في الغوغل.. يلقى البلوغ متاعي.. يلقى المقالات إلي كتبتهم في "تونس تايمز" يشوف الفايسبوك متاعي.. يعمل تحليل لميولاتي لطريقة تفكيري و يقولي كمل على هذا المنوال و يشجعني وقتلي اساتذتي و أصحابي شككو فيا و في موضوعي. يعمل هكى يبعثلي مقال عندي مدة نحب عليه و موجود في الأنترنات بالفلوس.. جيت نثبت في الإسم نلقاه السيد إلي عندي ساعة نحكي معاه طلع هو كاتب المقال و محاضر في وحدة من أرقى الجامعات في المملكة المتحدة نفس الشيء كاتب 20 ألف كتاب و مقال.
نحط سؤال في نفس الصفحة يكلموني ناس طلبة ماجستير مواضيعهم قريبة لموضوعي من بلدان أجنبية.. نبقاو نحكيو و نتناقشو و نحكيلهم على القراية في تونس و كفاه نعانيو في حكاية التأطير و الأساتذة.. اش يجاوبني واحد فيهم؟ يقلي اعطني الأسئلة متاعك اتو نعطيهم للأنكادرور متاعي يجاوبلك عليهم.
بكيت.. إيه نعم بكيت و إلى يومنا هذا عند غصة في قلبي..
احنا لهنا تبدا تجري في جرة الأساتذة متاعك يبدا كاتب مقال و شوية صرف.. يحسك بكل أنواع الذل إلي الواحد كان جا يطلب في كريم متع الله راو مايحسهاش. و إلي يقهرني أكثر هما الأساتذة الجدد إلي عام لتالي كنت تمقص معاهم في الأساتذة إلي تستحق تمقيس (إلا من رحم ربي).. ولاو يخلصوا شهرية توا سافا.. معادش يهمهم و نساو أيام الذل و ولاو يعملو كيفهم.. طرف فلوس نساتكم.. نعمبو رخصكم. هذا سبب من الأسباب إلي خلاتني منعديش الكباس.. في جرتكم تخليت على حلم من أحلام طفولتي و هي اني نولي نقري بضمير كيف بابا و أختي ونخرج أجيال من تحت يديا.. وقررت نبدا من أصل المرض المعدي إلي عندو برشة منتشر في المنظومة التعليمية إلي ضاربها كل أنواع الأورام الخبيثة. عندي ليكم دواء هايل. اصبروا عليا برك.

Raphael- A short story

They've been talking on Facebook and Skype for a long period of time now. She always enjoys his talk about science, psychology, life, good music... She always enjoys his virtual company. And I believe he enjoys hers too. 

She's sapiosexual. He's intelligent and well-educated. She doesn't care how he looks like. He gives sharp-witted replies and talks smart, and then all what she sees is a sexy handsome man with a beautifully neglected beard and tired but witty black eyes. They haven't met yet.

**

The D-day has come. They're going to meet, today. Now! She's going to see him for the first time in her life and probably for the last time.

Her heart is beating so fast that she can hear the blood pumping and rushing in her veins up to her brain. She's shaking. She's going to faint. She's losing track of herself. Where is she? What time is it? Is this the place where they have agreed to meet? Is she right on time?

The woman sitting next to her is blabbering, but all that she can hear is the sound of her own breath, the disturbed voices inside her head and the beats of her heart which stopped swiftly when the phone rang.

It's him. This is it. He's nearby. She's going to pick up and hear his voice on the phone for the first time in her life and probably for the last time. She clears her throat and answers.

"Hello?"

He takes a few seconds to reply, embracing her voice, the sound of her breath and says:

"Mademoiselle?"

She laughs. She asked him not to call her "Mademoiselle" millions of times now, and he still insists on calling her that.

"What?" he says.
"You know I don't like you to call me Mademoiselle."
" I didn't call you Mademoiselle. I called you ma demoiselle (as in my young lady)."

She smiles peacefully.

"Where are you?" he asks.
" Oh! I'm right where we've agreed to meet."
" I see you."
" Oh wait! Don't forget what we've agreed on. I'm going to close my eyes. I won't look at you till I decide to. You need to show me your hands and your ID to make sure it's you."
" You're crazy. You know how my face looks like from my Facebook photos."
" You like crazy. Plus, I'm paranoiac. I admit it. It's just that no matter how many times I contemplate your photos, I can't get  to memorize your face. I keep getting the feeling that I'm missing some details that the camera always fails to capture. Now would you just do as I wish.
"OK. I see you. Here I come. Hang up."

They hang up the phone.

She closes her eyes as she keeps reiterating to herself "Breathe, baby. Breathe."

***

"Ma demoiselle."

As his sweet voice penetrates her ears and invades her heart in a mendacious attempt to bring it peace, she tries to reach for his hands to sneak a peek and take a look at his ID. Then, with her eyes still closed, she treads one step closer to him, close enough to lay the palms of her hands on his chest, to get inebriated on the smell of his body mixed with the remains of his body lotion. She raises her hands to his face. She smiles and says "You didn't shave".

He doesn't reply.

"I love how your beard feels like."

He still says nothing. But she can feel a ghost of a smile put on his face.

He remains silent as she keeps traveling through the tiniest details of the upper part of his body with her hands. After she's done with his red beard, she climbs to touch his hair, then down to his eyebrows, his nose, avoiding his lips. She wouldn't dare touching his lips, not in one hundred and fifty years. She's too much of a coward to dare to touch his lips.

He breaks from his silence and says "Are you done yet? Are you going to open your eyes? I want to see your eyes."

"Shush. Shut up and hug me."

She throws herself into his arms and hugs him tightly for the first time in her life and probably for the last time. She hugged him for twenty whole minutes, and he didn't let go. She hugged him and let his spirit touch hers and heal her bruised soul.

She takes a deep breath. She opens her eyes, slaps him in the face as hard as she can and runs away till she disappears in the crowd.

"Ma demoiselle.. Wait!"

And all what he can see is a ghost of her.

**

Days have passed. He hasn't called yet. She didn't care at first because she was mad at him that she could feel fire racing through her, so mad that she dared to slap him in the face. At first, she couldn't stand the thought of him. Then, she started to wonder why he hasn't called yet. Was he manipulating her? Is that what he wanted to do all from the beginning? No. It can't be. What he did was wrong. But why wouldn't he call? Did he have an accident? Did something wrong happen to him? Her brains are going to explode. She can't stop over-thinking about him. She can't write a single word. Her mind has been blocked for days now. She can't publish a single article. She can't edit any. She's got her head in the clouds, and her employees are starting to notice it. She snaps. She grabs her car keys and walks out of her office, intending to head home.

She's about to open her car door when she hears someone from behind sedately say "Why did you run away from me? Was I that disgusting to you?" Her hands start to tremble. She takes one step back and turns prudently. It's him! She can barely breathe. She feels bewildered. She does want him to contact her and apologize. That is true. But, she didn't expect him to show up at her work place. She summons her strength and mutters,

"That's not it. You know that's not why I slapped you. Stop acting like a typical jerk who tries to turn this on me and get himself off the hook. I expect you to apologize, to say how sorry you are, to..."

"Sorry for what?!"

"Sorry for what you've done!"

"What have I done wrong?!"

"Are you kidding me?"

"Alright. I am sorry. I am sorry because I'm not sorry for what I did that day. I've been eager to see you, to hold your hands, to touch you, to smell your hair, to k....."

"Stop! Don't finish that word."

She starts weeping. She can't hold back the tears. He approaches her. He puts his hand on her left shoulder and starts to carefully get closer to her as he's afraid that she would reject him and push him away and probably slap him again.

"Please tell me Ma demoiselle. Why did you react in such an unfathomable way?"

"You know... You know that I've never been kissed before, and yet you've stolen that moment from me. I wanted it to be special. I wanted it to be mutual. I wanted to see it coming. And there you were, forcing a passionate kiss on my helpless lips when it was least expected."

It was then that he felt sorry. He felt sorry for ruining that moment for her. Now every time she remembers her first kiss, she will remember this hapless story. All he wanted to do at that moment is to wipe every tear from her eyes and hug her pain away. But he can't. She might reject him. She might slap him again. She might ask him to never touch her again and to never talk to her ever again.

He pulls himself away from her. She notices what he did. She gets scared that he will walk away and consequently never see him again. She rapidly clears her throat and says,

"Why did it take you this long to contact me?"

"I didn't know what to do," he quietly mumbles facing the ground. "I was socked. I felt sort of offended. I thought you were disgusted by my kiss; by me. I... I was the one who was waiting for you to call me actually. And when I gave up, I decided to come here and face you."

"Well, now you know why I reacted that way. But I haven't heard that 'sorry' yet."

He smiles at her and approaches her fervently and says "I'm deeply sorry. I thought that was what you wanted too. I thought you wanted me as much as I wanted you. I thought you were ready."

"All I wanted is a hug. Isn't that enough to you?"

When he gives no reply, she continues "Aha! Of course it's not."

She touches his face to feel his beard with the tips of her soft rosy hands and says "Oh! You're such an adorable man." Then, she quotes Jane Austen in her Sense and Sensibility book, "If I could but know [your] heart, everything could become easy."

She lays a tender kiss on his forehead. And then she slaps him in the face, gently this time. He did nothing to deserve that slap- absolutely nothing. To be explicit, he didn't kiss her.

As he stands in front of her in complete shock, almost traumatized, she explains,

"I'm sorry. But babe, you earned that slap. That's for waiting a whole year and not having the guts to ask me out."

He stands there. He doesn't move. He doesn't say anything. He doesn't make any reaction, as if she is watching TV and she pressed pause. He simply froze. That's when it hits her; the bitter reality of this perfect man of hers. He's not real. He doesn't exist. He only exists in her sleepy head and weary imagination. She's too tired to finish the story inside her mind. She needs to go to sleep now and all what this imaginary Mr. Perfect can do is put her into bed and kiss her goodnight.

"Douce nuit, ma demoiselle à moi."

                                                                                                                       ~The End~

See Raphael (2): http://nadzwritinz.blogspot.com/2014/07/raphael-2.html

Sunday, May 11, 2014

The case of rape during the second half of the 19th century in France

13 Histoires Vraies- by Guy de Maupassant
Story Number 2: Madame Baptiste



I was reading a book about children, women and war during the second half of the 19th century in France. In one of the short stories, an 11 year-old girl gets raped, and what happens next? Society puts the blame on her. They give her the looks every time she passes by. They humiliate her. "Oh look! There's the girl who got raped when she was little!" Then, some guy feels sorry for her and marries her. One day, they attend an event. They mock her. They point their fingers at her. She feels mortified. All she could do at that point is put an end to her miserable life. Then, the church refuses to give her a decent religious burial.

I know. I sound like I'm describing how women who get raped in the Arab world are treated like. 
About one and a half centuries later, in France, women are no longer afraid of going to the Police Department or her friends and family and saying "I got raped." They will not judge her. They will not put the blame on her. They will provide her with all types of emotional support to help her get over the incident. She will not get married because some man feels sorry for her. She will not commit suicide because her entourage mocks her.
Dear Arab World, don't you worry. It's true that you're one and a half centuries behind, but there is still hope for you to reach that level of conscience, humanity and civilization.

Thursday, February 20, 2014

Media Discourse Analysis: Approaches to Analyzing Media Texts.

Media Discourse Analysis:
Approaches to Analyzing Media Texts

Nada Mrabet

ISLT


Abstract
This paper discusses the possible approaches to analyzing media texts. It intends the cover some of the most important and most developed methods of media discourse analysis, starting from the early quantitative content analysis, originally developed by sociologists, social scientists and communication researchers. Then, critical analysts like Fairclough and van Dijk came to prove these quantitative methods insufficient. After that, my paper will discuss the approach of other researchers like Schroder who found gaps in the concepts concerned with the production/consumption processes. She suggests, along with van Dijk, an empirical, ethnographic approach to media texts to fill in those gaps.
    Keywords: CDA, ethnography, encoding, and decoding.




Introduction
     In regard of the importance of media discourse one of the four main registers of the English language (O’Keeffee, 2006), my paper will cover some of the key approaches, methods and tools of analysis of media discourse that analysts can adopt to analyze either small-scale or large-scale corpora. The quantitative content analysis has been first adopted to carry out objective observations and interpretations. Many software tools were brought to the table to serve quantitative and statistical needs. However, these quantitative tools were later proved inadequate, the thing that smoothed the path for critical analysts to introduce Critical Discourse Analysis (CDA) to the world of media text analysis. Then, I will focus on the importance of ethnography in media discourse analysis which is still under growth.

Quantitative Content Analysis of Media Texts
Quantitative Content Analysis and Mass Media Research 
     Quantitative content analysis has first submerged in the 1950s as a major research tool of analysis of media texts in mass communication studies and social sciences. Lasswell (1948) describes media content analysis as ‘who says what, through which channel, to whom, with what effect.’ The quantitative research techniques are used for the conduct of ‘objective, systematic and quantitative’ descriptions of the manifest content of media texts. This makes quantitative content analysis the most scientific and unbiased method that can be used for the analysis of media content.
     Mass communication researchers have offered a lot to the analysis of media content. Their findings give clear definitions to the content analysis of communication events and provide clear outlines to follow, not only for the objective interpretations, but also for the gathering of media content samples. Neuendorf (2002) suggests seven elements that will assure that the scientific quantitative content analysis of media texts will not get ruined by the subjective orientations of the researchers: objectivity-intersubjectivity, a priori design, reliability, validity, generalizability, replicability, and hypothesis testing. Berelson (1952) suggests five elements of content analysis that every researcher should focus on: substance of message content, form of message content, producers of content, audiences of content, and effects of content on audiences.
     Similar findings were later on found in the field of applied linguistics. Even van Dijk (1985) admitted that before the 1960s, linguistics had little to offer to those who were interested to analyze media discourse, and that it is within social sciences that mass media research has initially emerged.
Implication of Quantitative Content Analysis in Applied Linguistics
     Quantitative content analysis is used for large scale corpora to summarize patterns and regularities in texts. In the 1960s, the analysis of media discourse was approached through quantitative methods. In the field of applied linguistics, the importance of the quantitative approach to texts was highlighted by the Gerbner et al. book and the Holsti introduction. Then, it was further emphasized in the General Inquirer project, where the help of computers were brought about.
     Computational algorithms can help researchers conduct all sorts of quantitative analyses, from the most limited and automatic, to the most complicated, e.g. analyzing statistical data and results. The quantitative methods are the best to use for large scale projects, if the researcher’s aim is to identify widespread language patterns that could be missed when applying a small-scale analysis. The large-scale analysis will help researchers to highlight patterns of association so that they unveil, for instance, the most lexical items that tend to co-occur with keywords derived from the issues they intend to investigate. Sometimes, without this quantitative approach, analysts cannot be aware of the existence of some crucial lexical items, due to the fact that they cannot be observed with the naked eye. Noteworthy, the quantitative approach was carried out by a good number of researchers, such as Gerbner (1968), Krishnamurthy (1996), Flowerdew (1997), Fairclough (2000), Piper (2000), Teubert (2000) and Baker et al. (2013).
Software for Quantitative Content Analysis
     Ever since the recognition of the role of computational algorithm in conducting a scientific objective analysis, a good number of software tools were created to fulfill the purposes of the texts analysts. A software tool for content analysis can be divided into three major categories: dictionary-based content analysis (word counting, sorting, simple statistical tests), development environments (do not analyze but automate the construction of dictionaries, grammars, and other text analysis tools), and annotation aids (an electronic version of the set of marginal notes researchers generate when analyzing texts by hand).
     The most commonly used software that has been acknowledged as the most reliable one by many researchers is the WORDSMITH. It is ‘an integrated suite of programs for looking at how words behave in texts.’ It ‘controls’ the programs it contains: Concord (makes a concordance using plain texts or web text files), KeyWords (locate and identify key words in a given corpora), and WordList (generate word lists based shown in alphabetical and frequency order).
     Since there are plenty of software tools to choose from, there are some choice criteria that analysts can follow in order to determine which software will meet their research studies’ ultimate goals. Some of the criteria are: complexity of analysis, language constraint, licensing issues and user base, and platforms.
Downsides of Quantitative Content Analysis
      Content can be divided into two categories: Manifest content (explicit information) and latent content (implicit information). Quantitative content analysis can only be used for the manifest content of media texts. Berelson (1952) says that using a quantitative method to analyze ‘what-is-said’ will force the researchers to turn a blind eye to ‘why-the-content-is-like-that’ and ‘how people react’, i.e. the latent content. Therefore, reducing large corpora into quantitative texts, looking for keywords, and making concordances is not enough to build a complete picture of the meanings intended from producing the text. Drawing conclusions from mere figures and simple statistical data is neither the only way nor enough to determine the intentions of the producers of media texts or the impact of these texts on the audience.
     One of the other aspects that a quantitative content analysis of media texts failed to cover is, for instance, the syntactic analysis of sentences, e.g. agency of social actions; the use of the passive voice instead of the active voice to withdraw the attention from the agent of the action. For example, “The man got killed during the revolution” is different from “Police agents killed the man during the revolution.” Instead of looking for the most frequent words that co-occur with the verb ‘kill’ in media texts about the revolution, it seems more important to know the agent of this violent action. The fact that some media text producers choose to use the passive or the active voice have different interpretations.

Qualitative Content Analysis of Media Texts
     No one can deny the importance of the quantitative method as an ‘objective, replicable and quantitative’ tool of analysis of the manifest content of media texts. Ever since the 1960s, much focus had been put on the ‘classical’, ‘quantitative, American, stimulus-response’ approaches to media texts. Van Dijk (1985) stated that in order to establish an ‘adequate analysis of the relations between media texts and contexts’, we need to go beyond the ‘surface’ level of texts to the investigation of the ‘underlying’ meanings. In the same context, Wodak & Busch (2004) spoke of what some observers like Jensen & Jankawski (1991) labeled “qualitative turn” from the quantitative content analysis of the study of media texts. By the second half of the 1970s, different suggestions of a ‘more explicit and systematic account of media discourse’ were brought to light  primarily by the Glasgow University Media group which has published ‘Bad News’ (1976) and ‘More Bad News’ (1980), and the Center For Contemporary Cultural Studies (1980) under the direction of Stuart Hall. Further contributions were made by Schelesinger & Lumley, Dowing, Husband & Chouhan, and Hartley & Montgomery.
Discourse Analysis
     Richardson (2007) states that there are two main approaches to media texts: the formalistic approach, also called the structuralist approach, and the functionalist approach. The formalistic approach deals with the structural level of the media texts, including these four characteristics: cohesion, narrative, causality and motivation. Here, discourse analysis deals with ‘language above the sentence.’ The functionalist approach deals with ‘language in use’ rather than ‘language above the sentence’. The language use and text interpretation cannot be fully and adequately analyzed without the social component. Both the formalistic and functionalistic approaches can contribute to a more adequate analysis of media texts, built upon a consideration of meaning (assigning of sense) and context (assigning of reference).
Critical Discourse Analysis (CDA)
     CDA was first derived from the Systemic Functional Linguistics (SFL) developed by Halliday. Then, it got enhanced thanks to contributions made by Fairclough (1995), Fowler (1991) and Boyd-Barret (1994). Despite the similarities, the founding fathers and mothers of CDA, van Dijk, Wodak, and Fairclough, had a lot to offer to this qualitative approach to media texts. CDA follows the functionalist approach, which advocates the analysis of texts as ‘language in use.’ Its aim is to ‘link linguistic analysis to social analysis’ (Wodak & Kroger, 2000). It is concerned with: social problems, power relations, how society and culture are shaped by discourse, and the investigation of texts, their interpretation, reception and social effects (Titscher et al. 2000).
     Fairclough’s model of CDA. Fairclough’s approach draws upon SFL. Fairclough’s method of analysis is conducted according to: (1) text, (2) discursive practice, and (3) social practice.
(1) A text consists of representations, identities and social relations, cohesion and coherence. There are two levels of textual analysis: the sentence, and what is above the sentence. At the level of the sentence, analysts examine vocabulary, semantics, grammar, and even the sound system and the writing system. At the level that is above the sentence, analysts examine cohesion, the organization of turn-taking in interviews during talk-shows, and the overall structure of newspaper articles.
(2) It is at this stage when analysis turns from textual analysis to discourse analysis. Texts should be analyzed as the ‘outcome of a discourse practice’ for a more competent assessment of the ‘news practice, news values, and audience role’ (Cotter, 2001). Too much focus on the text will depict analysts as ignorant of the processes of news gathering, encoding, shaping of belief, encoding and decoding, etc. Analysts also need to know the producers’ level of credibility, and the types of relationships they have with the audience they are writing for and the communities they are covering (Cotter, 2001). This can deeply affect analysts’ examination of the meanings of the texts.
(3) An adequate analysis of media texts must also include the socio-cultural practice that is part of the communicative event to be covered. Therefore, the textual analysis and the discourse analysis of media texts must be linked to the socio-cultural goings where the event took place.
     Van Dijk’s Model of CDA. Van Dijk’s and Fairclough’s approach to CDA are ‘similar in conception,’ but different in naming. However, the former has one special conception, which is the socio-cognitive model. Van Dijk’s method of analysis is conducted according to: the structural nature of texts, production processes, and reception processes. His analysis takes place at two levels: microstructure, and macrostructure. At the micro-structural level, he focuses on the semantic relations between propositions, syntactic and lexical elements, coherence, quotations, and direct/indirect reporting. At the macro-structural level, he focuses on the overall level of description of media texts, from themes, topics, to news schemata (summary, story, and consequences).
     Van Dijk’s work also gives a great deal of importance to ideology analysis which is based on social analysis, cognitive analysis, and discourse analysis. The cognitive analysis consists of mental models, intended to mediate between discourse practices and the social component. It helps analysts examine the cognitive processes involved in the encoding and decoding of texts. In order to reveal the implicitly-stated ideological dichotomy in media texts, van Dijk (1998b) suggests that analysts must (1) examine the context of the discourse, the participants and their background, (2) analyze the concerned communities, their power relations, and conflicts, (3) cover as many opinions as possible about, what he calls, ‘US versus THEM’, (4) reveal all what is stated implicitly, and (5) examine the formal structure of the texts.
Wodak’s Method in CDA. Discourse sociolinguistics is one of the directions of CDA developed by Wodak. She developed an approach to analyzing media texts that she called the discourse historical method, where all the available background information should be included in the analysis of the audience of written or spoken media texts. There is a similarity between her approach and the steps that van Dijk suggested in order to unveil the ideological dichotomy, where he says that analysts must examine the ‘historical, political, and social backgrounds’ of the main participants in the discourse (the text producers, the people who were involved in the event, and the audience). Through many research studies conducted by Wodak and her colleagues, Wodak attested that the context of the discourse has an important impact on the structure and form of the discourse.
Ethnographic Discourse Analysis
     The search for the most adequate method of media texts analysis did not end with CDA or any other quantitative methods or qualitative frameworks. Many analysts adopted a combination of quantitative and qualitative methods to achieve a holistic analysis, namely Halloran et al. (1970), Hartmann & Husband (1974), Ter Wal (2002), Backer & McEnery (2005), Backer et al. (2013), etc. However, what some researchers, like van Dijk, suggest to do is to put into consideration the ethnographic observations that need to be done ‘about the production and uses of communicative events […] ‘in’ the media and ‘by’ the media’ (van Dijk, 1985). A general definition of the term ‘ethnography’ is ‘the description of people and their culture’ (Denzin & Lincoln, 1994). The concept in relation to content analysis will be broadened in the following parts.
Qualitative Content Analysis and Ethnographic Discourse Analysis
     Schroder (2007) criticized what she called ‘the half-hearted holism of CDA’, because it ‘suffers from a number of self-imposed methodological limitations.’ She states that at the surface level, CDA is holistic. It examines all of the three dimensions of media discourse in relation to each other: text, discourse practice (text production/consumption), and the socio-cultural practice. However, in a statement made by Fairclough (1995) in which he says ‘[…] the ways in which texts are produced and consumed, which is realized in the feature of texts,’ Schroder (2007) draws our attention to the fact that in CDA, discourse practices are not studied ‘independently or empirically.’ They are simply observed through the text. Schroder supports her argument with a study conducted by Swales & Rogers (1995), where they state that conducting an ethnographic fieldwork among media text producers and consumers will increase the validity and reliability of the analysis, and minimize the subjectivity of the researchers’ analyses. Another argument she uses is that of Cotter (2001), where he suggests a ‘holistic and ethnographically oriented approach’ that examines the ‘community of coverage’ as well as the ‘community of practice’. As an example, Schroder mentions the framework of investigation used by David Deacon, Natalie Feuton and Alan Bryman. They argue that media production/reception studies have made it possible for analysts to produce more reliable interpretations, and to achieve a more objective view of the power relations between the audiences and producers of media texts. Schroder claims that her approach to media texts is empirical rather than merely critical, and that critical discourse analysts should start analyzing the encoding and decoding processes of media discourse in an empirical manner if they ever want to add more credibility and objectivity to their findings and interpretations.

Conclusion
     No researchers from the field of linguistics have approached media discourse directly or developed theories implicating media discourse to linguistics. Instead, methods that are originally developed in sociology, social science, mass communication, discourse analysis, critical discourse analysis, and ethnographic analysis have been adapted to fit the analysis of media texts. Still, relying on the findings of researchers working on the latter fields will definitely accelerate the process of producing a specially-made theory of media discourse analysis by linguists.




References
Baker, P. & McEnery, T. (2005). A Corpus-based approach to discourses of refugees and asylum seekers in UN and newspaper texts. Journal of Language and Politics, pp. 197-226.
Cotter, C. (2001). Discourse and Media. In: D. Schiffrin, D. Tannen and H. E. Hamilton. (eds). The Handbook of Discourse Analysis. London: Blackwell, 352-371.
E. Richardson, J. (2007). Analysing Newspapers: An Approach from Critical Discourse Analysis. New York: Palgrave Macmillan.
Johnson, S. & Ensslin, A. (2006). Language in the News: Some Reflections on Keyword Analysis Using Wordsmith Tools and the BNC. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 11.
Lowe, W. Software for Content Analysis- A Review. Retrieved from: www.ou.edu/cls/online/lstd5913/pdf/rev.pdf
Macnamara, J. (2005). Media Content Analysis : Its Uses ; Benefits and Best Practice Methodology. Asia Pacific Public Relations Journal, 6(1), 1-34.
Schroder, K. (2007). Media Discourse Analysis: Researching Cultural Meanings from Inception to Reception. Textual Cultures, Vol. 2, No.2, pp. 77-99.
Van Dijk, T. (1985). Introduction: Discourse Analysis in (mass) Communication Research. In: (Ed.) Discourse and Communication , 69-93. (C.5.)
Wodak, R. Busch, B. (2004).  'Approaches to media texts'. In The Sage handbook of media studies. London: Sage.


Thursday, February 13, 2014

Memorable Teachers.


School is over. I'm 23 now and I've been going to school for 18 years. WOW! I've never counted that before. 18 whole years. Getting up almost every morning. Walking to school or taking the bus. Meeting new people, new teachers, new friends. Ditching class (rarely). But all in all I'm a good student. Sometimes the top of my class. Other times not. But all in all I made it. I never gave up. I never dropped out or repeated a grade. 

All my life I've been studying and preparing for exams. I don't know what good did education in Tunisia do to me. Have I learnt anything from school? Maybe. I don't know. My favorite subject was the English language, da! Always having really good marks. My love for the English language started when this really brilliant girl was talking in English and she was pretty good. Good vocab. Good accent. She said that she learnt that from movies and TV shows. So I started watching MBC2, MBC4 and Dubai One day and night. I fell in love with the language. I started writing in my diary in English. I started to have good marks. And even though I chose natural sciences as a specialty, all what I could care about is English. In the Baccalaureate exam I passed. I didn't get that great of a mark. But I got the best mark in the English subject in my department. I was thrilled. I didn't give an inch of a damn about the overall mark as for me English is all there is. 

The day I got accepted into college to study English I said to myself "hell yeah Nada, time to make all your dreams come true." People told me really bad things about the faculty I enrolled in. I remember them calling it "a hole that I will never manage to get out of". Again, I didn't give an inch of a damn. A year later I figured out that it's totally up to me to make that faculty a hole or a haven. And for me, my faculty (FLSHK) was my haven. I went through a lot in there. I experienced the good, the bad and the ugly. And even though it was my haven, I managed to get out of it and live a different experience in a different institution (ISLT). Till this day I still feel attached to FLSHK. I always wish that someday I'll become this really good teacher and go back to that place and try to make things right in there.

I never realized how things are bad in FLSHK till I studied in ISLT. I had some of the best teachers in ISLT. Don't get me wrong, there are some good teachers in FLSHK, but very few. I remember writing a couple of articles about two strikes that occurred in FLSHK and then some people thought of me as this ungrateful and bad student who disrespects her teachers. I'm not. I do not need to prove them wrong. My history as a student is more than enough to prove them wrong.

One of the reasons I'm writing this blog post is to say thank you to some of the good teachers that I have met during my long educational journey. I might forget some names. I'll try not to. So starting from primary school onward: Mrs. Emna, Mr. Falfoul (French-language teacher), Mr. Ayari, Mr. Guizani, Mrs. Hayet (history teacher), Mrs. Hlioui (English-language teacher), Mr. Romdhani (Math teacher), Mrs. Zheni (English-language teacher whom everybody disliked because she's a tough cookie, but I ADORED), Mr. Abd Afou (English-language teacher), Mr. Masoud Romdhani (whom I used to have a crush on, first time I confess this in public), Mr. Barrek (physics teacher), Mr. ? (science teacher, I forgot your name but I truly respect you), Mr. Achour, Mr. Mahfoudhi, Mr. Khsibi (never was my teacher inside the classroom but outside!), Mr. Ben Slimane, Dr. Kallel, Mr. Badis Ben Rjeb, Dr. Hermessi, Prof. Daoud, Dr. Jabeur, Prof. Ghazzeli, Dr. Hlila.. The list is longer than this one. But I can't recall all the names. 

I hate teachers who don't care about the greater good of their students; who beat their students not because they made a mistake but because they're angry and needed to let go of their anger; who give bad marks when their students don't deserve ones; who prepare tests with no consideration of what have been taught during the course and put questions that were never encountered during class; who hit on their students; and who simply have no ethics and know nothing about professional conscience. If you are one of these, then you sir or madam will rot in hell because teaching is a holy profession and you have besmirched it with your misdeeds. Fortunately for you, you still have a chance to set things right. Hopefully you will take that chance. 

As I have said earlier, thankfully I got out of what other students called a "hole" and met different teachers and students, teachers who care about their students and students who actually work hard enough. What I love about my MA teachers is that every now and then they share their experiences and opinions with us, as if they're trying to teach us a different lesson than those we have in the curriculum, a lesson that will actually benefit us in life. I take notes whenever they do that. I'm going to share some of their statements along with the names of the teachers who said them. I'm sure they wouldn't mind me putting their names. 

"It's a miracle to be able to go through this and succeed under these conditions, and I really appreciate your efforts (addressing the students)." - Dr. Jabeur

"Keep the university system out of politics. Let's preserve the university. The university is not a place to practice politics. Science can only flourish when it is independent from others." - Dr. Jabeur

"We're not providing you with the kind of education that will turn you into citizens. We're only teaching you. And teaching is only one component of the educational system. Educators themselves have become mere teachers too." -Dr. Jabeur

"A school is not only a place where people learn. It is also a place where people become citizens." - Dr. Jabeur

"I have studied in a British university. I had support and people to talk to whenever I needed help. We even had a hotline that we can use to talk to people who are students like us whenever we wanted to." - Dr. Jabeur

"The whole system must provide support to the students. If we do not reform our educational system as soon as possible, we will probably face more severe problems." - Dr. Jabeur

"If a teacher says that you are being lazy, and you know that you are working hard, ignore him."- Prof. Daoud

"People in charge want to reach a high percentage of success among the students while education is not good enough in Tunisia." - Prof. Daoud

"People here are not academically friendly. I once proposed having a reading group in the American Center once a month in the afternoon for a couple of hours. I would distribute good articles in the students' boxes and in the next session we would discuss them. First people showed up. Then they stopped attending." - Prof. Daoud

"(talking about tests and marks) When I used to have a big class, I used to calculate the mean and standard deviation (SD) of the scores of my students and see if the scores make a smooth curve (for example: mean=11 and SD=2). If that's the case, then OK. My test is valid. But if the mean is for example equal to 8, which means their scores are not good enough, then I won't put the blame on them especially if they attend their classes and do their homework. I would give them +2 simply because it'd be my fault (not giving a valid test). There are some mean teachers who don't give scores above 6 or 7 (out of 20) and you're lucky that they retired (class laughs out loud because they knew whom the teacher is talking about)." - Prof. Ghazzeli 

I'm deeply grateful to these teachers. I respect these teachers. And I hope that one day I will be as good as they are.

My father and sister, who are both French-language teachers, set a good example to me. They're dedicated to their work, they're ethical and they have professional conscience. I guess teaching runs in our blood. I'm not saying this because they're my dad and sis. This blog is almost the only space where I can be true to myself. 

So THANK YOU to all my good teachers. You will always be the teachers whom I look up to and whose words will forever be carved in my memory. 

Monday, February 10, 2014

The Post-method Era (TEFL)

The aim of methodologists is manifested in finding a single, ideal method that can lead to the successful teaching of all types of foreign language learners in a classroom. Each method is based on a particular theory of language and language learning. It contains detailed specifications of objectives, teacher/learner roles, and teaching procedures and techniques. It leaves no room for creativity or individualism. The teachers find themselves enslaved by a certain method and obliged to follow its rules word by word and apply its practices in their classrooms. They are regarded as good and successful teachers only when they go by the rules dictated in the teachers’ book.

One of the misconceptions introduced by Harper and De Job (2004) about English Language Learners (ELLs) states that they all “learn English in the same way at the same rate.” This misconception views the foreign learners of English as the submissive recipients of any given method. They need to accept their passive roles in the method era.  Methodologists ignored the fact that learners have different learning styles and approaches to the learning process, and that teaching methods must mainly put into consideration the learners’ needs and interests.

There is a study that was conducted to survey classroom reality from teachers’ perspective and examines how Japanese EFL teachers view CLT and whether they are making use of it. The study’s end-results state that almost all Japanese EFL teachers have their own conception of what CLT is and what they should do ideally. Even their actual classroom practices are different from their understanding of CLT. It is based on such studies and conclusions drawn from practitioners’ views that linguists came to realize that none of the teaching methods can be applied in their purest form in the actual classroom. They are not derived from classroom experiences and research studies but are imposed upon both teachers and learners. They do not reflect the diverse classroom realities.

In a paper presented during the 1989 Annual Convention of TESOL, the authors demonstrated that “Methods like the TPR, Suggestopedia and counseling learning presume many facts that are realities in the West but not quite so in many parts of the world. […] In short, the fact remains that except for possible isolated cases, these methods do not have either consistent universality of appeal or feasibility of application.”

We can safely conclude that teaching methods have failed (a) to offer creativity and individualism to teachers, (b) to respect the multicolored learning styles of learners, and (c) to produce a context-relevant “Language Program Design”.

Post-method Era (PM Era)
The identification of the complexity of the current worldwide  foreign English teaching situation and the diversity of the learning styles among foreign English learners has led some practitioners to the conclusion that we have moved to the post-method era, suggesting the abandonment of the “prolonged preoccupation [with methods] that has been increasingly unproductive and misguided.” (Stern 1985)

Principled Pragmatism. Unlike eclecticism, which is a characteristic feature of what Stern (1895) called the “century-old obsession”, the “post-method era” is based on principled pragmatism, where the “relationship between theory and practice, ideas and their actualization, can only be realized within the domain of application” (Widdowson 1990). Since the post-method pedagogy is considered to be derived on the local level from CLT, some post-methodologists suggest that rather than finding an alternative to methods, the post-method pedagogy may be understood as synthesis of various methods under the umbrella of CLT.

PM Era and Teachers. The post-method condition enables practitioners to create location-specific, classroom-oriented, innovative practices. It enables teachers to use approaches and methods creatively, based on their own judgment, and interchangeably according to their learners’ needs. In order for the post-method pedagogy to be productive for both teachers and learners, teachers need to gain experiences and knowledge to develop individual practices and techniques that will reflect their individual beliefs, values, principles, and experiences. These practices and techniques will be used interchangeably by the teachers, depending on the type of class or learners they are teaching. Teachers also need to “theorize from practice and practice what they theorize.” This is what we call “teacher autonomy”. Brown (2002) suggests a “principled approach” towards teaching where EFL teachers (a) diagnose the needs of their students, (b) treat students with successful pedagogical techniques, and (c) assess the outcome of those treatments.

PM Era and Learners. Kumaravadivelu (2001) says that “the post-method learner is an autonomous learner,” someone who is independent, self-directed, self-motivated, critically reflective, and collaborative. Thanks to the post-method era, learners have been given the chance to focus on their learning processes, first by defining their learning styles, and then by developing appropriate strategies for the accurate production and comprehension of the foreign language. Nunan (1999), however, classifies learners into concrete learners, analytical learners, and authority-oriented learners. Concrete learners are those who prefer learning by games, pictures, films and video, talking in pairs, learning through the use of cassette and going on excursions. Analytical learners are the opposite of communicative learners. They like studying grammar, studying independently, finding their own mistakes, always having homework, and learning through reading newspapers. Authority-oriented learners are those who like their teachers explaining everything for them, writing everything in a notebook, and sticking to their own textbook.


PM Era and Teaching Materials. Although linguists, methodologists, and practitioners have admitted that we have moved beyond the search for “an alternative method” to the “search for an alternative to methods,” the problem of teaching materials is hard to settle. In some countries, teachers are still confined by the Teacher Book components and are never considered good teachers by the inspectors unless they go by the book. They also need to teach using the implied textbooks, especially in countries where the two concepts of method and textbook are regarded as one. Here we give the example of the Spanish-speaking world where method and textbook share a single name, “métado”.  They can, however, use extra learning materials that suit their learners’ needs, whether use pictures and films (concrete learners), give homework that is not taken from the textbook (analytical learners), or just stick to the textbook and give hand-outs (authority-oriented learners). They can also “adopt, adapt, [and] develop” any method and create different teaching materials according to their learners’ socioeconomic and linguistic characteristics, cultural backgrounds, and needs. In this context, Kumaravadivelu (2006) calls for a “pedagogy of particularity,” by which he means being “sensitive to a particular group of teachers teaching a particular group of learners pursuing a particular set of goals within a particular institutional context embedded in a particular social milieu.”